어떤 단어를 사용할 때 그 단어가 가지는 긍정적이거나 부정적인 뜻이 있다.


단어 자체에 함축되거나 내포된 의미를 말하는데. 한국어에서도 찾을 수 있는 이런 어감이 영어에도 있다.


영어로는 이런 어감을 Connotation 이라고 한다.


단어 자체의 의미를 Denotation/Definition 이라고 하는 것과 비교된다.



한국어의 예를 들어보자.


돈을 아껴 쓰는 것을 뜻하는 단어가 몇가지 있다.


근검절약/검소함 그리고 구두쇠/짠돌이


앞의 두 단어는 긍정적인 뜻이 내포되어 있는 반면 뒤의 두 단어는 부정적인 뜻이 있는 단어다.



영어에서도 이런 단어를 찾을 수 있는데.


Youthful 은 긍적적인 의미의 젊고 생기있는 의미이고, Childish 는 젊지만 애같은 느낌의 부정적인 의미다.


평균적이라는 의미를 담고 있는 단어 Average/Ordinary 와 Mediocre 의 차이도 후자는 부정적인 의미를 내포한다.


마른이라는 뜻의 Slim/Slender 와 Scrawny 의 차이도 전자는 늘씬한 것이고 후자는 깡마른 말라깽이의 의미다.



한국어에서도 말이 많은 사람을 가리키는 말 중 재담꾼/수다쟁이 라는 표현이 있을 때.


'그는 ㅇㅇ 이고, 사람들은 그와 대화하는 것을 좋아한다' 라는 문장에서 위의 어떤 단어를 써야 문장이 자연스러운지 알 수 있다.


이 경우에 수다쟁이라는 단어를 대입하면 문장이 이상해진다.



영어에서도 위에서 설명한 단어를 이용한 예를 들자면.


The dish in the restaurant was decent, but the ambiance was mediocre.

(그 레스토랑의 음식은 훌륭했지만 분위기는 평균 이하였다.)


여기서 Mediocre 는 평범하지만 별로라는 의미를 내포하는 것이다.


Average 혹은 Ordinary 를 쓰면 Mediocre 만큼 부정적인 의미가 함축되지 않는다.



영어 단어를 외우더라도 그 단어가 어떤 어감을 가지고 있는지 알고 사용해야 한다.


잘못 사용하게 되면 영- 어색한 문장이 되어버릴 수 있다.




*** 이 포스팅이 도움이 되셨길 바랍니다. ***



'미국영어' 카테고리의 다른 글

작심삼일은 영어로 뭘까?  (0) 2013.01.20
영어에도 존댓말이 있다.  (0) 2013.01.17
싸인은 영어로 뭘까?  (0) 2013.01.13
조기는 영어로 뭘까?  (0) 2013.01.09
아이쇼핑은 영어로 뭘까?  (0) 2013.01.04
Posted by Packers
,