패션(Fashion)이 빨리 돌고도는 요즘은 SPA 브랜드가 대세라는데.

상대적으로 가격도 저렴하고 유행에도 민감한 SPA 브랜드 제품이 젊은층에서 인기란다.

그렇다면 도대체 SPA 브랜드는 무엇일까?

다음(DAUM) 검색을 해보니 Specialty store/retailer of Private label Apparel 의 약자란다.

그런데 재미난 것은 구글검색을 해보면 SPA 는 거의 모두 '목욕' 정도의 뜻에 해당하는 정보만 나온다.

SPA Brand 를 검색해봐도 마찬가지다.

조금 더 자세하게 검색하니 다음검색에 나왔던 내용이 나오긴 나온다.

그런데 그 내용도 한국신문의 영어버전 정도의 기사내용이다.

분명히 영어약자인데 영어검색을 하니 이상하리만치 아무 결과도 안 나온다.

왜 그럴까?

왜냐하면 미국에서는 저런 표현을 쓰지 않는다.

GAP, ZARA, H&M 같은 브랜드는 Fashion Brand 라고 말하고.

빠른 유행에 민감하다는 표현으로 Fast Fashion Brand 라고 표현한다.

패션업계 종사자가 아니라 전문적으로 어떻게 표현하는지는 모르겠지만.

적어도 일상생활에서는 Fast Fashion 이라고 얘기하면 된다.




*** 이 포스팅이 도움이 되셨길 바랍니다. ***



'미국영어' 카테고리의 다른 글

원어민 강사는 영어로 뭘까?  (0) 2012.12.04
아이돌 그룹은 영어로 뭐라고 할까  (0) 2012.12.02
미국에서는 인종을 어떻게 부를까?  (0) 2012.11.20
다시 말씀해 주실래요?  (0) 2012.09.26
스프? 샐러드?  (0) 2012.09.26
Posted by Packers
,