미식축구의 하이라이트는 바로 Super Bowl 이다.


영어로 가장 가까운 발음을 한글로 표기하자면 '수퍼 보울' 에 가깝다.


그런데 한국에서는 이 수퍼보울을 슈퍼볼 이라고 표기하는 경우가 더 많다.


정확한 명칭을 영어식으로 발음한다면 전자인 수퍼보울 이라고 해야 한다.



이 수퍼보울의 명칭은 Bowl Game 에서 유래됐다.


대학 미식축구의 Post Season 경기가 열렸던 Rose Bowl Stadium(로즈 보울 경기장) 의 Bowl 이라는 단어가 그대로 Super Bowl 이라는 명칭으로 전해져 내려온 것이다.


Bowl 은 단어 뜻 그대로 그릇 모양의 경기장에서 유래 된 것이다.



따라서 한국의 기사제목들도 '싸이 슈퍼볼 광고를 찍다' 가 아니라.


'싸이 수퍼보울 광고를 찍다' 라고 해야 맞다.




*** 이 포스팅이 도움이 되셨길 바랍니다. ***



'미국영어' 카테고리의 다른 글

렌즈는 영어로 뭘까?  (0) 2013.01.30
이쪽으로 오라는 말은 Come on?  (0) 2013.01.28
작심삼일은 영어로 뭘까?  (0) 2013.01.20
영어에도 존댓말이 있다.  (0) 2013.01.17
영어 단어의 어감  (0) 2013.01.17
Posted by Packers
,