|
요즘같은 Holiday Season 에는 지인들끼리 따뜻한 안부인사와 함께 선물을 건네는 경우가 많다.
덕분에 온라인/오프라인을 막론하고 상점은 고객유치에 열심이다.
그런데 상점마다 BOGO 라는 단어를 쉽게 찾을 수 있는데 이게 뭘까.
어떤 물건을 살 때, '하나를 사면 두번째 물건은 싸게 주겠다'는 얘기를 하려는 것이다.
영어로 표현을 하자면. Buy One Get One (FREE, 50% Off, ...) 의 앞글자를 따서 BOGO 라고 한다.
'BOGO FREE' 표시가 되어 있는 물건 중 똑같은 물건을 두 개 사면, 그 물건을 정확히 절반 가격에 사는 것이고.
보통은 똑같은 것 보다는 조금 다른 물건을 조금 다른 가격에 사게 되는데, 이 경우에는 더 싼 것을 공짜로 준다.
상점 입장에서는 조금이나만 이익을 유지하려는 애교로 봐줘야 겠다.
옷, 향초(Scented Candle), 신발 등 다양한 생활용품을 BOGO 제품으로 찾을 수 있기 때문에.
이 기회에 저렴하게 생활용품을 장만하는 사람이 많다.
마케팅 측면에서도 상당히 성공적인 방법인데.
고객은 물건을 사면서 무언가 하나를 덤으로 받는 느낌에 만족감을 느끼고.
상점 입장에서도 재고소진에 도움이 되므로 서로 윈윈이다.
|
*** 이 포스팅이 도움이 되셨길 바랍니다. ***
'미국영어' 카테고리의 다른 글
끝내기 홈런! (0) | 2012.12.13 |
---|---|
기립박수는 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2012.12.13 |
영어 인터뷰를 할 때 나올 수 있는 질문 (0) | 2012.12.06 |
영어에서 강세와 인토네이션의 중요성 (0) | 2012.12.06 |
데오도란트 있나요? (0) | 2012.12.06 |