뼈가 부러지거나 다쳤을 때 흔히들 하는 '깁스'


한국에서는 통용되는 이 '깁스' 라는 단어가 미국에서는 통하지 않는다.



깁스는 독일어 'Gips' 의 일본식 발음이다.


석고의 독일어인 'Gips' 를 일본인들이 ギブス(기부스) 라고 발음하고 이것을 다시 한국식 발음으로 고쳐서

깁스 라고 하는 것이다.



그렇다면 미국에서도 역시 석고라는 단어를 사용할까?


영어로 석고는 Gypsum 이다. 하지만 이 단어를 깁스의 대체단어로 쓰지 않는다.


영어로 깁스는 Plaster Cast 라고 한다.


그리고 일상생활에서는 이것을 줄여서 Cast 라고 한다.



예시를 든다면.


I need to wear a plaster cast on my arm.


I got a cast on my broken leg.




*** 이 포스팅이 도움이 되셨길 바랍니다. ***



'미국영어' 카테고리의 다른 글

된장녀는 영어로 뭘까  (0) 2012.12.30
수술용 메스는 영어로 뭘까?  (0) 2012.12.27
Rebate는 뇌물인가?  (0) 2012.12.22
솔로? 쏠로? 영어로 뭘까?  (0) 2012.12.21
Idiom - John에 대해 알아보자  (0) 2012.12.21
Posted by Packers
,