영어표현 중에서 "잘 못 알아들었으니 다시 말씀해 주실래요?" 라는 표현을 어떻게 할까?

중학교 영어시간에 배웠던 표현은.

 - I beg your pardon?

이 표현은 참 공손한 표현이다. 하지만 실생활에서 그렇게 많이 쓰이지는 않는편이다.

그렇다면 어떤 표현을 더 많이 쓸까?

 - Pardon?

 - I'm sorry?

 - Excuse me?

 - Say that again?

 - What's that?

뭐 대충 저런 표현을 쓴다.

포인트는 끝을 올려서 발음하면 된다는 점.

저 표현 뒤에 "I didn't hear you." 정도가 생략됐다고 보면 된다.

굳이 좀 더 공손함의 차이를 두자면 위에서부터 아래순서로 덜 공손한 표현이라고 볼 수 있다.



*** 이 포스팅이 도움이 되셨길 바랍니다. ***



'미국영어' 카테고리의 다른 글

원어민 강사는 영어로 뭘까?  (0) 2012.12.04
아이돌 그룹은 영어로 뭐라고 할까  (0) 2012.12.02
미국에서는 인종을 어떻게 부를까?  (0) 2012.11.20
SPA 브랜드는 무엇인고?  (0) 2012.10.16
스프? 샐러드?  (0) 2012.09.26
Posted by Packers
,